Skip to main content
小說戲曲圖畫

電腦歌唱妖精‧初音ミク‧大活躍

By 2007/10/17 7 月, 202212 Comments

 在之前的新聞裡介紹過的人聲演唱軟體『初音ミク』在日本發售至今,雖然才不過短短一個月,但在日本影片分享網站ニコニコ動画或是Youtube上,已經可以看到許多初音的大活躍。而她所蘊含著的,那或許會改變音樂自由作家生態的可能性,也讓日本的(網路)音樂製作發行業界為之注目。

 過去就算能作詞作曲,但在最後還要找到個會唱歌的人一起配合,「歌」曲才能夠完整發表;但是有了初音之後,這樣的門檻就只需要花上一萬多日圓就可以跨過(當然也要花些時間練習操作就是了),減少了發表歌曲的人力成本。當然,我們可以說經過專業訓練的歌手畢竟在表現力上有所不同,不過單純就發表「歌曲本身」而言,有個能唱出來的人就很足夠了——而且,(只要夠會調整)初音甚至可以唱得比沒有經過訓練的人更為自然。

 回到初音的大活躍。發售兩週之後,ニコニコ動画裡的「歌ってみた(試著唱看看)」分類幾乎是被使用者所上載的初音的歌擠爆,而在ニコニコ動画中由使用者來追加影片相關商品的「ニコニコ市場」裡,也在不到兩週之內賣出了330套『初音ミク』。雖然上載來的大多數都是讓初音唱口水歌,但也不乏讓她唱原創歌曲的強者,更有甚者,還是讓初音唱「為了初音而寫的」角色歌曲。而在這些「初音歌」,最受到矚目的則是『みくみくにしてあげる♪(讓我來為你 MIKU MIKU 一下♪)』(9/20上載)跟『恋スルVOC@LOID(戀愛中的VOC@LOID)』(9/13上載)兩首,前者點閱數現在已超過了六十萬次。由於這兩首都有被轉載到Youtube,所以就順手跟相關影片收集在一起(附解說),如果沒有ニコニコ動画的帳號,也可以在這欣賞一下。

  1. みくみくにしてあげる♪(讓我來為你 MIKU MIKU 一下♪)
    雖是歌詞有點無厘頭的「電波(宛如接收到大宇宙電波而出沒有邏輯的驚人之語)歌」,但可說是目前最為善用初音音域的一首歌,把初音可愛又跟人類有點不同的感覺充分表現,聽了會中毒的歌。
  2. 恋スルVOC@LOID(戀愛中的VOC@LOID)
    這首在ニコニコ動画上面的人氣也很高。由於歌詞內容與樂曲有些連動,所以中途有一些段落的音高(刻意?)讓初音唱起來有點勉強,可是這反而襯托她的(悶騷)可愛。
  3. 初音ミクに古畑任三郎のテーマ曲をアカペラで歌ってもらいました(清唱『紳士刑警』主題音樂)
    歌詞並沒有什麼意義,只是因為我喜歡古畑任三郎所以……完全是我個人的興趣。「恰恰恰」的部分非常工整,多少可以聽出唱者不是人的感覺(by簡嘉誠
  4. 初音ミクの扱い方 ~ 空へ…制作工程解説 ~(初音MIKU的使用法 ~『空へ…』製作工程解說~)
    以『空へ…』這首歌為範本,介紹如何使用操作初音這套軟體的教學影片。這也是由ニコニコ動画的使用者自主製作上傳的。會日文的人不妨一看。
  5. 藤田咲(藤田咲)
    初音的人聲音源範本就是她的聲音。這段影片的訪談內容跟初音完全無關,不過可以拿來比較一下她與初音的聲音。

 附帶一提,上面那兩首初音歌的作者,聽說現在似乎都還是學生……人要真想做些什麼事的話,就快些去做少拿藉口推辭吧!

elielin

本名林依俐,1976 年生地球人。看似任性又狂妄的現實主義者,但是本人卻只覺得自己是獅子座O型長女的典型。原本順便經營出版社並包攬一切雜用,最近則因為心累暫時呈現半退休狀態。

12 Comments

  • 安利表示:

    很喜欢你的博客,希望以后可以看到更多好咚咚,祝开心哦!

  • elielin表示:

    谢谢,我会尽量努力的。

  • 浦木裕表示:

     雖然說初音ミク的音域並不合個人需求,但是本作無疑是對個人創作族群的一大貢獻。

     有想自製動畫、遊戲的人,應該都碰過一個問題,是即音樂人才的缺乏。不難發現,動漫相關社團之中,畫圖的、寫劇本的、玩設定的,甚至拍攝、合成、電腦程式的,皆不乏其人。但是碰上音樂,以及歌唱,卻往往必須委外。包括在業界,其實不難看出一般製作群與音樂、歌手的氣質有一定程度的差異,其社交圈也鮮有交集。

     第一點,在作曲、作詞、編曲上,一來缺乏薰陶的環境,二來缺乏演奏的技巧,三來買不起昂貴的設備,以致往往箭在弦上之時,才發現缺乏可以配合的音樂人才。雖然現今有不少音樂編輯、製作軟體,但是沒有先前的經驗,有多少人會去碰還是問題。特別是,這方面的付出不是即刻可以獲得回報的。

     第二點,興趣為ACG的人,喜不喜歡唱歌,放不放得開身段,一直是令人懷疑的。即便如今アニカラ的風氣漸漸出現,也開始邀請相關歌手來台演唱,不過這仍是個起頭罷了。再者,模仿與原創的歌唱,其間的橫溝不是這麼容易跨越的。

     針對這些,初音ミク提供了一個相當合適的平台。立刻就可以讓程式模仿人聲唱出來,讓製作者擁有即刻的成就感。再者,其提供的簡單作曲界面,亦成為日後使用音樂相關軟體的練習台。如此一來,這令編曲、作曲、作詞人員檢証自己所作的效果如何,可以立即修改。必要時直接以初音ミク輸出的音源上陣,解決人脈以及訓練的問題。對於有意跨足歌唱者,也可以藉其所輸出的聲音,以為參考,模仿,或是改良,而達到一個參考點。

     雖然本作謹是將既有隱擎拿來運用,但是對自主製作團體向來缺乏的這塊「音」的分野,卻無疑是一個革命性的產品。就期待將來能推出更多種的音色的產品了。

  • elielin表示:

    雖說我仍然認為對於「真正」想自製動畫、遊戲的人而言,音樂人才絕對不是問題,因為替身使者應當是會互相吸引的(笑)真正想作的話,沒辦法也會想出辦法來,最差自己跳下去,縱使演得彈得爛爛,作品也還是可以完成。而當你完成一個作品、兩個作品之後,或許就會有人主動或被動地出現協助你的不足,甚至將水準提得更高。

    當然,針對「初音的出現讓自主製作的門檻降低」一事,我也抱持著同樣肯定的意見。不過,如果人們無心,就算有「初音」我想還是作不出什麼東西來的,畢竟要將「初音」用得像樣,也要花相當多的心血與時間下一番功夫才成。尤其是現在她還只能用日文拼音唱歌時,如果不唱日文,那要拼成中文發音更是費心力(所以我非常佩服現在的幾首台語歌、廣東歌的作者)

    是不是問題,有時候只看有沒有心。

  • 浦木裕表示:

    馬後砲追加,再追加一項優點:「讓作不出來的人少幾條藉口。」

  • elielin表示:

    同感。

  • BLACKBIRD表示:

    我是制造中OnecupP的初音ミク动画的翻译动画,不过,有需求吗?

    もっと歌わせて2107
    http://jp.youtube.com/watch?v=76msuWQL8iM
    英訳
    http://jimaku.in/w/76msuWQL8iM/dPtEhvam___
    仏訳
    http://jimaku.in/w/76msuWQL8iM/nMes_Rmlm_B

  • elielin表示:

    谢谢。如果我之后对于初音有续报,我会一并介绍的。

浦木裕 發表迴響取消回覆