Skip to main content

 呃。前陣子在TwitterPlurk唉唉叫的座談原稿總算完成,全篇共兩萬兩千字,到今天當然也已經排版校稿付印,把將近是一篇中篇小說的份量,奢侈地用在《全彩街角浪漫譚 Colorful Dreams 3》之中。

 該說是因為內容是中日文交錯,還要讓中日文兩方同時能確認導致整理起來太過辛酸,或該說是因為覺得太田先生實在太奇妙,VOFAN實在太夢幻,覺得不廣為宣傳枉為人(?),所以在考量提供試閱內容份量的時候,又再度很奢侈地決定一次放出8000字。其中有一些是花絮,有一些是創作心得,也有一些所謂編輯作家互動,還希望能成為大家的參考。當然我會在這裡慫恿你買一本現在被硬生生砍到只要79折的《全彩街角浪漫譚 Colorful Dreams 3》以取得全篇內容,不過就算你無論如何都不買,還是可以充分白看約五分之二……(小聲)只是最經典之處是在五分之四左右的地方就是了,哼哼哼。

 試閱的部分將在整理後陸續上載,而且只要遵守標示規定,也歡迎轉載。看到現在專屬網頁ComiComi都已經出現第一回,所以我也來轉載一下。如果覺得轉載麻煩,但覺得不錯想要推廣,也歡迎直接連結本頁。

 ……啊,延後出刊啟事出現了。這一切都是為了品質orz

091111

你所不知道的浪漫談 – VOFAN×林依俐×太田克史

 林 承蒙大家的愛護,使得《Colorful Dreams》系列的單行本能出版到第三集。從2007年2月出版的第二集,至今過了相當長的時間,很抱歉讓各位讀者等了這麼久,我會負起全責的。好了,這個系列的單行本在每次……也只有兩次而已,除了收錄在《挑戰者月刊》上所刊載的作品群以外,必定都會再加上一些附錄,算是慣例吧。在第一集我們附錄了VOFAN個人的訪談,在第二集則追加收錄了台灣初公開,在日本講談社的文藝雜誌《FAUST》Vol. 6上刊載的兩篇作品。這次第三集比起前兩冊,更是出血大放送,不但同樣追加公開在《COMIC FAUST》與《FAUST》Vol. 7刊載的兩篇作品,還特別邀請《FAUST》的總編‧太田克史先生來到台灣,與VOFAN和我一起進行這場將會收錄在單行本中的座談會。太田先生,這次真的很謝謝你前來。

太田 我才是要感謝你的邀請。畢竟我跟VOFAN平均大概兩年才講到一次話,還真得慶幸今天能夠有這樣的機會。不過我跟他兩人語言並不通,包括現場翻譯在內,還請林小姐多多關照了。

 林 我會盡力的。

VO 還請多多指教。

 林 在2005年的年底讓VOFAN在《FAUST》Vol. 6正式於日本出道,之後又起用VOFAN擔任西尾維新先生的小說《化物語》的封面‧內頁插畫,乃至2009年的《化物語》之所以能夠動畫化,都是由太田先生在背後一手策劃推動,方能有成。可說是因為有太田先生在,VOFAN才能有現在,他可是你的大恩人啊VOFAN君,快拜謝。

VO 謝謝你(拜)。

太田 沒那麼誇張啦。別這樣(苦笑)。

 林 今天還希望能好好聽兩位來談談工作上的甘苦,還有聊聊在這奇蹟般的四年裡所發生的種種。

 

■第一次接觸     ■「光之魔術師」誕生秘話     ■挑戰與冒險

 林 那麼,就讓我們趕緊進入主題。我先問太田先生,你是在什麼機緣下見到VOFAN的作品,然後決定要向VOFAN邀稿的呢?

太田 這個嘛,我跟你說,我可是很少跟人提起這件事喔,這是很難得公開的秘話呢!

 林 是這樣啊……那還請你務必與我們分享一下。

太田 在講談社的國際版權管理部,現在已經改成國際事業局就是了,在那裡有個名叫田村良的人,是個有點奇怪的傢伙。有一天他跑來跟我這麼說,「太田先生,有幾個我覺得很不錯的台灣插畫家跟漫畫家,你要不要看看他們的作品啊!雖然我有拿到漫畫部門去,但那裡都沒啥反應。我想太田先生雖然是文藝部門的編輯,卻經手過許多漫畫、插畫,所以應該也會有興趣吧!」而當時田村拿給我看的,就是林小姐當總編的這本,全力出版的《挑戰者月刊》,我就這樣看到了刊載在上面的《Colorful Dreams》。

 林 因為在《挑戰者月刊》創刊號開始連載的東野圭吾先生的小說《名偵探的守則》,原本是由講談社出版,也是跟講談社洽談刊載版權的,所以每個月都會將當期雜誌寄給台灣區版權負責人田村先生作為建檔資料。沒想到他不但有看內容,還在公司裡幫我們宣傳,真是個好人。

太田 是啊!我看了幾篇田村推薦的《Colorful Dreams》,心想「這個很不錯啊!」在光的表現上,還有在圖畫中飄盪著的空氣感,都非常的棒。還有那種……某個程度上雖是延續著日本漫畫文脈所畫的圖,但其中卻又有著某種因為誤解反而呈現的新貌。那個部分在我看來,是非常具有魅力,又有點可愛,感覺很有趣。於是我就跟田村說,「這不錯啊!下次就找他畫個什麼吧!」不過老實說,那時我只是單純心想「就拜託田村先生囉!」這樣,整件事在我心中就告了一段落。可是田村不知為何,一直非常想要把我帶去台灣,成天跑來對我說「一起去台灣吧!」那頻率之高,甚至是到讓我覺得他實在很煩的地步。之後。該說是被他的話激到嗎?面對他的頻頻挑釁,我用「好啦!我去可以吧!」一頂回去……結果就真的來台灣了。

 林 啊啊,大概是那種「太田先生都只是說說而已」那種挑釁。

太田 對。用「太田先生只有那張嘴而已」這種話來激我。

 林 2005年的……大概是春天吧,去日本出差時到講談社見田村先生,他拿了一本《FAUST》Vol. 2給我。然後跟我說,「林小姐,我覺得這本雜誌的總編,是個跟你很像的人呢!怎麼樣啊!來出中文版,或是從這裡面挑選小說或漫畫放在《挑戰者月刊》連載如何?」之類,向我推銷版權。

太田 不愧是田村……

 林 但是那個時候……其實現在也還是如此,全力出版一直是個獨立出版社,是非常小型的公司,是沒辦法應付同時出兩冊雜誌的。而且讀了讀《FAUST》裡面的小說,我認為要是找不到水準夠高的譯者來經手,必定會翻得一塌糊塗,所以就跟田村先生拒絕了。到了夏天,接到田村先生的來信,上面寫著「上次那本雜誌的總編說,想要跟VOFAN見面呢!你能幫忙安排嗎?說不定會向VOFAN邀稿喔!」那時真是嚇了我一跳,趕緊跟VOFAN講。

VO 是啊,我也嚇了一跳。

 林 那時候你在想什麼呢?

VO 聽到林依俐說有個日本人要來向我邀稿,而且還是特地跑到台灣來,讓我覺得有點興奮,但也感到有點不安。就之前我對日本人會向外國人邀稿的印象,都是要那個外國人的作品有些地方特色,像是畫法特別有中國風啊,或是用水墨畫呀,還是說他畫的主題是旗袍啦三國啦,這一類的東西,才會從日本資源那麼多的一個國家,跑來其他國家邀稿。所以聽到這個消息,我就想這個日本人是不是有些特別希望我畫的東西,要我畫什麼很台灣的主題,來營造一種異國風情來吸引日本人……要是希望我畫檳榔西施就糟了啊(笑)。

 林 要你畫檳榔西施的確有點殘忍。不過你會這樣想,是因為你覺得自己並不想畫需要強調中國風或台灣風的圖嗎?

VO 我本身也不是說特別排斥畫這種圖,只是一開始會擔心他是不是會希望我畫這些東西,要是他看了我的圖,覺得沒有那麼台灣怎麼辦……因此在見面之前,其實是蠻忐忑不安的。一方面覺得有日本人來欣賞很高興,另一方面又覺得,我是不是得畫一些異國風情的東西來吸引他們才行呢?

 林 就像是……因為是中國人所以要你畫旗袍,因為是台灣人所以要你畫台北101。會找上你是因為你是一隻熊貓,所以你覺得自己可能要當眾表演吃竹子才能符合期待,那樣的感覺?

VO 對對對。是不是要我表演雜耍,還是要我畫小籠包之類的。

太田 不過像那樣的要求,我可是一句都沒說吧!

 林 是一句都沒說。

太田 因為啊,我通常對於事物都不會有什麼先入為主的印象呢。不過……這可能也跟當時我只是被強拉到台灣來有點關係。

 林 咦?你是被強拉過來的啊?

太田 是被強拉過來的啊!我原本並沒有打算來。但是來到台灣,或許也是因為跟著年輕人一起來……啊,其實我現在也還是很年輕啦,總之就好像是回到青春時代一樣,雖然每天喝到清晨,但早上九點一到大家就集合去開會這樣,超愉快的。

 林 所以覺得「來到台灣真好」嗎?

太田 對啊!就是從那時起,我開始想,如果自己能夠成為一個,能夠面對世界才能來從事編輯工作的編輯人,那一定很棒吧。而且那之後與VOFAN見面,剛好他也是個好人,一切感覺都很好。

 林 VOFAN你當時對於太田先生的印象如何?

VO 嗯,實際上見面的時候,看到他帶了一大堆人來,陣仗超大。

 林 那時光是講談社的版權管理部就來了兩個人,還有負責《FAUST》數位排版的技術人員也來了,是蠻大的陣仗。不過那是因為他們要來談《FAUST》繁體中文版的事情吧!

太田 是啊。

VO 喔,我還以為是為了找我而已,所以那時候蠻害怕的。但透過翻譯聊一聊之後,我覺得眼前這個人實在是非常熱情。那時才發現太田先生其實只是為了找他自己覺得有趣的人,為了讓那個人畫出有趣的圖,就跑到那個人在的地方而已,並不是看上那個人是哪個國家的人……像因為他是印度人,會表演一些日本人不會的技能,比如說騎大象、吹笛子,還是會用超能力畫圖那樣。太田先生不是那種人,他在意的只是圖本身的趣味度,跟那個人是日本人、韓國人、中國人,還是香港人或台灣人,都沒有關係。

太田 啊,但那大概是因為……要是我在當時,就像現在這樣喜歡台灣的話,或許我也會提出許多要求吧!可是那時候並沒那樣的想法。

VO 總之,那時候除了鬆了一口氣,更是感到非常高興。一個充滿熱情,對外國畫家又沒有刻板印象的人,是我對太田先生的第一印象。

 林 那想問太田先生,對於VOFAN的第一印象是?

太田 總之是個感覺不錯的青年。非常年輕,青澀又可愛那種感覺(笑)?然後……當時《Colorful Dreams》是不是還沒有單行本,只有雜誌連載啊?

 林 是的。所以當時帶了好幾本《挑戰者月刊》去,在旅館樓下餐廳的優雅餐桌擺得滿滿。畢竟每本只有四頁。

太田 好像在《挑戰者月刊》之外還有一些其他的,像是VOFAN的作品集,以及其他工作的圖。不過那些,像是為了雜誌封面或角色設計所畫的圖,都沒有讓我覺得很特別,沒有什麼感覺。結果我最喜歡的,還是像《Colorful Dreams》上的這種圖。

 林 然後原本我們只是抱著「或許會邀稿」的心情與太田先生的面會,結果就直接開起會討論來了。

VO 對啊!我嚇了一跳。「咦?已經要畫了?」

太田 好事不宜遲嘛。

 林 真是隨性……那時候你的要求時「因為《FAUST》Vol.6 分作兩冊,希望能畫出主題成對的故事。」

太田 這樣啊?我好像只說了「自由的畫你想畫的吧!」之類的……啊。我記得好像有說「要畫女孩子喔!」

VO 對。討論的時候,我有問如果我用老頭子或動物當主角也OK嗎?那時候他很堅決地說「不行!一定要是漂亮的女孩子!」

太田 有有有!我有那樣說!還有我好像也說了「我喜歡女孩子很寂寞的表情,請你畫那樣的表情。」之類的。

 林 啊啊,那是修正指示。在〈日光舞踏會〉的第四頁,草稿時因為女孩的表情被其他格埋沒,所以你要他重新強調出來。

VO 這可以挖草稿出來對照看看。

 林 大概就只有這麼些。基本上是完全放手給你自由發揮。

【待續】

※文字部分歡迎轉載,但還請註明下列原出處資訊,謝謝※
COLORFUL DREAMS 3
http://www.maxpower-p.com/project/comic_CDs
全力出版社
http://www.maxpower-p.com
博客來書店超值販售中!
http://bit.ly/3kvh0B

elielin

本名林依俐,1976 年生地球人。看似任性又狂妄的現實主義者,但是本人卻只覺得自己是獅子座O型長女的典型。原本順便經營出版社並包攬一切雜用,最近則因為心累暫時呈現半退休狀態。

One Comment

網頁設計 發表迴響取消回覆