沒點子畫四格漫畫,只好拿出舊圖請 Nano Banana Pro 翻譯上字看看。
指令只有「請把這篇漫畫上面的日文翻譯成繁體中文並入字」一句,大概三十秒有或沒有就生成完畢了。原圖的台詞是全手寫,理論上非常不好辨識,也的確有辨識失敗之處,可是整體準確度仍然高達八九成,超過堪用等級,太恐怖了!

沒點子畫四格漫畫,只好拿出舊圖請 Nano Banana Pro 翻譯上字看看。
指令只有「請把這篇漫畫上面的日文翻譯成繁體中文並入字」一句,大概三十秒有或沒有就生成完畢了。原圖的台詞是全手寫,理論上非常不好辨識,也的確有辨識失敗之處,可是整體準確度仍然高達八九成,超過堪用等級,太恐怖了!
