4コマ漫画のネタが思いつかなかったので、Nano Banana Pro昔描いたマンガのセリフの翻訳と写植を頼んでみた。

まさかの 30 秒もしないうちに完成。

元のマンガのセリフは全部手書きで、判読がかなり難しいはずなのに、多少の読み取りミスはあるものの、正確率は8~9割という恐ろしい精度…すでに「充分使える」を超えている。怖い!

elielin

数年前は東京でアニメ制作進行をやってた台北在住の台湾人編集者です。おたくでもギークでもないと思うけど、そう思っているのがお前自身だけだと周りから言われています。時々中野区に出没。

コメントを残す