昨日和天才高中同學電話聊天,提到上個月終於交出去的數學推理小說《濱村渚的計算筆記》。小說的世界觀是在激進的教改之下,沒有數學課的日本…
(;´Д`)
然後我想起了過去在姪子小時候的數學課本裡,似乎曾經看過讓我無法認同的一題…事後找用「課本」做為關鍵字在 Google 相簿裡搜尋,居然馬上就找到這七年前拍的照片…科技實在太進步了。

「一籠小籠包有9個,5個小籠包是幾籠?」就左邊第一題的邏輯看來,我當然知道出題者想要的答案是「5/9 籠」,可是你圖片明明就是一籠啊!拿走小籠包時你有把蒸籠切開嗎?點菜時我們也是點5個、7個小籠包「裝在一籠裡」送來吧!頂多也是說「半籠小籠包」啊!
就算在數學上或許正確(天之聲:正確嗎?)但在中文裡是有問題的呀!什麼鬼題目,乖乖用蛋糕不行嗎?








