モエラ說是最近有人挖史料找出來的新說法。也是在現行的「萌」之語源諸說裡,唯一的男性角色。
モエラ說主張「萌え」的起源,應該是《伝說巨神イデオン》(傳說巨神伊甸王,1980.5 ~ 1981.1間放映,全 39 話)裡面,擔任Bメカ(B號機)的主駕駛モエラ(摩耶拉,發音 MOERA )這個角色。這個說法主張「萌え」發生時期,是約在《傳說巨神》放映的1980年,出現在當時才創刊沒多久,相當推崇《傳說巨神》這部作品,更是作了多次大小特集的投稿雜誌《ふぁんろ~ど》(1980年~現存,大都社)的讀者投稿區內。
因為這位摩耶拉不但是個熱血漢(雖然也有人覺得他只是個一般人),而最後是在駕駛艙裡被活活燒死的( 第 32 話 「運命の炎の中で」),所以傳說當時在投稿區裡頭,便有一些從「燃えるモエラ(燃燒的摩耶拉)」「モエラ燃えた(摩耶拉燃燒殆盡)」等玩同音雙關語的投書,來感嘆(揶揄?)這位從名字(MoEra)便與燃燒(MoEru)息息相關的不幸角色。投稿讀者們在相同共識之下,在投稿專欄裡大玩文字遊戲的結果,便產生了像是「モエラ萌え~(發音MoEraMoE,摩耶拉萌了?)」之類,目的純粹是為了搞笑,但使用方式卻與現在的「萌え」極為酷似的語法。而這摩耶拉起源說,目前已為2典所採用,可是至今卻沒有任何研究,詳細提到相關文章究竟是出現在《ふぁんろ~ど》的幾年幾月號,所以相當缺乏說服力。
雖然推測發生時期最早,而且是被一口氣回溯到1980年,但卻因為這個「用在モエラ身上」的「萌え」,在《傳說巨神》電視電影版播映完畢後,便完全銷聲匿跡,並沒延伸出新意,或發展出任何近似於現在的「萌え」所具有的概念,本身的真偽也待查證,所以嚴格說來,是不能拿モエラ當作萌字語源的。頂多只是用來佐證「萌え」一詞,應該是來自名字裡含有「萌(MoE)」或是與其類似發音的人物——這樣的思考方向並沒有錯誤而已。
原發表於IdlerGearTheory電子報第五期
http://yumo-p.ameblo.jp/entry-994ad772762f4defc56ca719f9b86c79.html
有關モエラ→羽富萌說,這裡有一些相關的考證,可以參考看看。
喔喔~~好有意思!老實說,我也一直搞不太懂”萌”的意思…之前老聽朋友”萌”阿”萌”的,雖然大概猜出意思,但還是有種鄉下來的阿婆聽不懂城市小孩用語的感嘆呀~~!嘖…難道我真的是阿婆級的嗎!?(雖然後來還是稍微搞懂了…)
>浦木裕
這篇文章我看過,但我認為憑這個就要跟「萌え」拉關係,可能更缺乏信服力。《ファンロード》這本雜誌我從高中到進社會看了八年,這種將片假名對漢字,還有將自己喜歡的角色各截一部份組合(像是「若島津小次郎」)的方式,在80年代~90年中期非常流行。文中只去找了イデオン特集號其實是不充分的,因為《ファンロード》真正容易產生新語(誤植)的,是邊條密密麻麻的文字投稿,並不侷限於特集,所以如果要找,其實必須收集齊イデオン放送(含劇場版)期間所有的號數研究,才能得到比較確實的結果。拿一個特集號裡出現的筆名「羽富萌」,就要說是モエラ說誤傳之源,我覺得是有點不太瞭解《ファンロード》生態的結論……而《ファンロード》上由於誤植與玩文字遊戲而玩出新字,倒是真有前例,所以我認為「玩文字遊戲產生」的可能性是比較大的。
>瑜丸
不清楚這個字其實沒有太大的關係,我個人覺得這個字用太多,對於「美」的敘述表達能力會變差……
把這三個起源人物放在一起想的話就有種很詭異的感覺……OTL
我覺得“萌”這個字只能用來形容自己對某角色的主觀感受而不能用來代替“美”的敘述來描述該角色。向別人介紹某角色時只說句“XXX很萌!”會讓人覺得不知所雲……
>文中只去找了イデオン特集號其實是不充分的,因為《ファンロード》真正容易產生新語(誤植)的,是邊條密密麻麻的文字投稿,並不侷限於特集,所以如果要找,其實必須收集齊イデオン放送(含劇場版)期間所有的號數研究,才能得到比較確實的結果。
嗯,想找齊這份雜誌,恐怕也只有往國會圖書館晃了。
其間又是苦差事一分,就看有沒有人願意身先士卒。
就個人與友人來說,覺得「萌」字本身是一種「未經銷化的動物性直覺。」用的太多,真的是會對「美」、對「情」的表達能力,甚至是消化、整理能力都產生影響。當年上有聽日本友人說過「萌ってのは日本の恥かだからせめて日本に止まりたいね。」自己是除非在搞笑,否則是盡量避免用這字的。
有意思~~~继续关注~支持~
說起來這個系列其實有後續……只是我忘了檔案整理到哪去了orz